こんにちは、まつきーです!
今回は、何かを無理やりやるっていう時に使える中国語を紹介します!
それは、
硬着头皮(yìng zhe tóu pí)
といいます!
トップ画像出典:https://unsplash.com/photos/hgFY1mZY-Y0
使い方
私が初めて中国人からこのフレーズを使われたのは、朝8時に送られて来た
「我要硬着头皮去睡」(無理にでも寝なきゃ)
というLINEでした(笑)
その子は、13時から授業があるのにもかかわらず、オールをしてしまって無理に寝ようとしてました(笑)
このように、「硬着头皮」の後に無理にでもやらなきゃいけないことをくっ付ける、使い方をします。
例文
- 我只能硬着头皮做那事了。
(無理にでもそのことをやるしか無い)
- 我其实不太喜欢吃水果,但还是硬着头皮吃了。
(果物は好きじゃ無いけど、頑張って食べた)
- 虽然我的能力还不够,但还是硬着头皮继续坚持下去。
(自身の能力はまだまだ足りないけど、それでも続けていかなけらばならない)
最後に
今回は、無理やり何かをしなきゃならない時に使えるネイティブの表現、「硬着头皮(yìng zhe tóu pí)」をご紹介させていただきました!
この他にも似たような意味で少しだけニュアンスが違う、
「勉强(miǎn qiáng)」や「逼(bī)」
という表現がありますが、また少しニュアンスが違うので、その辺はまた今度説明したいと思います!
最後まで読んでいただき、ありがとうございます!